안녕하세요 미자님,
인형극 <동명성왕> 가사 중에 바로잡았으면 하는 부분이 있어
글을 남깁니다.
먼저 미만부 가사에 '오병거'라 되어 있는 부분인데요,
'오병거'가 아닌 '오룡거'가 맞는 표현입니다.
오룡거(五龍車)는 해모수가 타고 다니던 수레 이름인데
다섯 마리의 용이 끌어 그런 이름이 붙었습니다.
그리고 '단군 선조 이룩하신...'이라 되어 있는 부분은,
제 생각엔 '단군성조'라 쓰는 쪽이 맞을 것 같습니다.
둘 다 의미도 통하고 발음도 비슷하지만
단군을 높여 부를 때 쓰는
'단군성조(檀君聖祖)'란 표현이 더 정확할 거 같거든요.
지금 남아 있는 동명성왕 노래를 들어봐도
(비록 재녹음곡이긴 하지만)
역시 '단군성조'라 발음하고 있는 것처럼 느껴집니다.
미자님께서 시간날 때 한번 확인해봐 주세요.
* 옛날 인형극 장면 중 오룡거를 타고 가는
버들아씨와 해모수 사진을 함께 올려 드립니다.