황씨신문

2013년 6월 20일

물생활에 따라온 일본어

열대어를 파는 곳에서 물풀 (수초)도 같이 파는데 물풀 이름에 일본어가 가끔 보인다. 처음엔 일본에서 나는 물풀이라서 이름이 일본어인가 보다 생각했는데 그게 아니었다. 우리나라에서도 자라는 풀이고 그래서 우리말 이름이 있는데도 일본어 이름을 쓴다. 아마도 물생활 (물고기 키우는 취미) 시장이 우리나라보다 일본이 더 크고 거기서 수입하는 것도 많아서 별생각 없이 따라하는 것 같다.

하지만 우리나라에서도 자라는 풀이고 우리말 이름이 있다면 일본 이름을 쓸 까닭이 없지 않나? 창피한 거라고.

  • 붕어마름 (マツモ 마츠모, 학명 Ceratophyllum demersum)
  • 말즘 (エビモ 에비모, 학명 Potamogeton malaianus var. latifolius)
  • 대가래 (ササバモ 사사바모, 학명 Potamogeton malaianus var. latifolius)
  • 검정말 (クロモ 쿠로모)
  • 통발 (タヌキモ 타누키모)

꼭 일본 이름이 아니더라도 외국어 이름을 그대로 쓰는 것도 많은데 그 중에는 우리말 이름이 있는 것도 있다. 우리말 이름이 있는 풀은 우리 이름으로 부르자.

목록
미만부

새 글

  1. 보드피아 출시 일정 공지
  2. 실리 카우 (멍청한 암소; Blöde Kuh; Silly Cow) *
  3. 피에스타 출시 특가 4/15 오전 10시 ~
  4. 필름을 감아, 레즈 아르카나 확장 진주 왕국 소식
  5. 방금 떠올린 프로포즈의 말을 너에게 바칠게. 확장 발명! 쓰레기걸 *
  6. 쿵푸 파이터 (功夫擂台; Kung Fur Fight!) *
  7. 한글판 소식 - 쿵푸 파이터, Royal Visit
  8. 너의 소리가 보여 (Show Me Your Sound) *
  9. 부패한 성배 확장 최후의 기사와 전설의 시대 캠페인 (Tainted Grail: Age of Lege..
  10. 부패한 성배 확장 적사병 (Tainted Grail: The Fall of Avalon – Red Death Expansion) *