[알림] 안녕하세요. 황씨신문 운영자입니다.
아래 네이버 블로그에서 보드게임을 팔고 있습니다. 판매글은 판매 중
카테고리에서 볼 수 있습니다. 지금도 조금씩 추가하고 있고, 이미 팔고 있거나 추가되는 보드게임 사진은 참고사진 보드게임
카테고리에서 볼 수 있습니다.
게임에 king과 queen이 둘 다 나오는데 한국어판에서 king을 왕, queen을 여왕으로 번역했네요. 엄밀히 말해 king은 왕이 아니라 남자왕입니다. 우리나라에서도 왕은 몇 명을 빼곤 남자였고 선덕왕, 진덕왕처럼 왕을 성별 구분하지 않으니까 king을 그냥 왕이라고 영한사전에 적었을 건데, 그건 성별 구분이 필요 없을 때 얘기고 queen과 king이 모두 나와서 왕의 성별을 구분해야 한다면 여왕, 남왕이라고 구분해서 써야겠죠.
자료를 재가공, 재배포하지 마세요!